Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Hariet Castor. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Hariet Castor. Pokaż wszystkie posty

środa, 21 września 2011

Lewisa Carrolla Alicja

Doczekałam się polskiego wydania pięknej graficznie Alicji angielskiej. Mowa o:

Hariet Castor
Alicja w Krainie Czarów
Alice's Adventures in Wonderland
opowiedziała Bogusława Kaniewska
ilustrował Zdenko Bašić
Wydawnictwo Wilga, 2011
ISBN: 978-83-259-0284-1


Książka ma różne niespodziewajki, elementy ruchome, skrytki, zakamarki, zaszyfrowane wiadomości i inne przyjemności. Nie wspominając o pięknych ilustracjach, które wydają się być techniką złożoną z rysunku, fotografii i kolażu.

W polskim wydaniu zauważyłam kilka błędów wydawcy (niestety). Podstawowy to umieszczenie na okłądce i stronie tytułowej nazwiska Lewisa w mianowniku czyli wskazanie go jako autora (bzdura). Warto przypomnieć, że w wydaniu angielskim jest "Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland" czyli "Lewisa Carrolla Przygody Alicji w Krainie Czarów".

Dla zobrazowanie rzetelności obu wydawców - załączam zdjęcie grzbietów książek:


W wydaniu angielskim mamy "retold by" czyli "opowiedziane ponownie przez" oraz zamieszczone nazwisko ilustratora (bardzo istotne, zatem słusznie). W wydaniu polskim nie uznano za stosowne zaznaczyć na okładce ani nazwiska ilustratora, ani - co istotniejsze - informacji o adaptacji, a wręcz mami się czytelnika nazwiskiem Lewisa Carrola jako autora.

Inne (kosmetyczne) różnice między wydaniami to: lakierowana okładka wydania angielskiego (polskiego matowa) oraz inna czcionka tekstu. W wydaniu angielskim są również pewne gierki słowne, nieprzetłumaczalne po polsku. Na początku książki, w angielskiej wersji, w "The White Rabbit's Guide to Wonderland" jest taki ustępik, zatytułowany:
"A Few Final Dos, Don'ts, and Dodos"
po czym wypunktowano kilka akapitów, które wytłuszczonym drukiem zaczynają się następująco:
  • Do (...)
  • Don't (...)
  • Do (...)
  • Dodos (...)
W polskiej wersji, w "Białego Królika Przewodnik po Krainie Czarów" mamy:
"Kilka końcowych rad i nierad"
  • Staraj się (...)
  • Nie opowiadaj (...)
  • Upewnij się (...)
  • Dodo (...)
co jest z deczka bez sensu.

Wydanie angielskie obgadywałam tutaj